Главная / Образование / Present Participle — причастие настоящего времени в английском языке

Present Participle — причастие настоящего времени в английском языке

Past и Present Participle — незаменимые конструкции в английском языке. Чтобы понять, насколько сложно обходиться без них, достаточно представить себе русский язык без причастий и деепричастий. Кроме того, английские причастия настоящего времени в активном и пассивном (страдательном) залоге используются для формирования разных видовременных форм глаголов, а также выполняют функцию определения и обстоятельства. То есть причин изучать их более чем достаточно.

Общее определение

Причастие настоящего времени, или Present Participle, в английском языке — это особая самостоятельная часть речи, совмещающая черты глагола и прилагательного или наречия. Как уже было сказано ранее, она соответствует причастию и/или деепричастию (в зависимости от ситуации) в русском языке. Вот несколько примеров Present Participle в предложениях, которые помогут в этом убедиться.

Пример

Перевод
I saw a boy running along the street. I guess he was playing a game or something, and if everything in that game depended on how fast he was running, then I can confidently say that he is the one who won. Я видел мальчика, бегущего вдоль улицы. Я думаю, он играл в игру или что-то подобное, и если все в этой игре зависело от того, насколько быстро он бежал, я могу с уверенностью сказать, что он выиграл.
I like thinking people, if you know what I mean. Those who are more about listening to others then talking themselves. Мне нравятся думающие люди, если вы понимаете, что я имею в виду. Те, которые больше слушают других, чем сами что-то рассказывают.
When driving I enjoy listening to music. Ведя машину, я наслаждаюсь прослушиванием музыки.

В этих предложениях причастия выполняли разные функции. В дальнейшем каждая из них будет рассмотрена отдельно.

Глагол в грамматических временах

Причастия настоящего времени Past Participle часто используются в сочетании со вспомогательными глаголами для образования сложных английских видовременных форм категории «продолжительные». Вот несколько примеров того, как это применяется на практике:

Пример Перевод
All the children were playing, laughing, eating sweets and enjoying their time. Все дети играли, смеялись, ели сладости и наслаждались времяпрепровождением.
I hate when people are offending each other because of their nationality, race, tastes or appearance. Я ненавижу, когда люди обижают друг друга из-за их национальности, расы, вкусов или внешности.
I have been working here since September for nine month. Я работал здесь с прошлого сентября в течение девяти месяцев.

Несмотря на то что не все глаголы в этих примерах стоят в настоящем времени, к причастию это не относится. Дело в том, что причастие настоящего времени может служить для образования, например, прошедшего продолжительного времени. Они независимы друг от друга, так как это две совершенно разные грамматические характеристики.

Определение

Причастие часто выполняет функцию определения. Например, в предложениях, похожих на следующие примеры:

Пример Перевод
I saw a smoking man in the street. Я видел курящего человека на улице.
She told me that I must fire the most hard-working man in my company, because she doesn’t like him! Она сказала мне, что я должен уволить самого работящего человека в моей компании, потому что он ей не нравится!
Have you seen this man playing guitar before? Вы раньше видели, как этот человек играет на гитаре?

Нельзя сказать, чтобы предложения с подобным смыслом нельзя было построить без Present Participle. Однако в таком виде они звучат наиболее лаконично и грамотно.

Обстоятельство времени

Говоря о событиях, произошедших в одно и то же время, использовать причастие настоящего времени бывает очень удобно. Впрочем, у таких предложений всегда есть более громоздкие аналоги без причастий. Какой из вариантов использовать — личное дело каждого. В нижеследующей таблице приводятся оба.

Пример без причастия Пример с причастием Перевод
When I was going home, I met her. When going home, I met her. Когда я шел домой (идя домой), я встретил ее.
When he watches TV-shows, he likes to discuss them with his son. Watching TV-shows, he likes to discuss them with his son. Когда он смотрит (смотря) телевизионные передачи, ему нравится обсуждать их с сыном.
When you go to the theatre, don’t forget to call me! When going to the theatre, don’t forget to call me! Когда пойдешь в театр (идя в театр), не забудь позвонить мне!

Обстоятельства образа действия

Наречия в английском языке, как и в русском, служат для того, чтобы характеризовать действия. Причастия настоящего времени — Present Participle — совмещают некоторые черты наречий с чертами других частей речи, так что за ними закрепляется и эта функция тоже.

Пример без причастия Перевод Пример с причастием Перевод
She was reading the letter and crying. Она читала письмо и рыдала. She was reading the letter, crying. Она читала письмо, рыдая.
People were discussing the movie and laughing loudly. Люди обсуждали фильм и громко смеялись. People were discussing the movie, laughing loudly. Люди обсуждали фильм, громко смеясь.
I like eating sweets and listening to music. Я люблю кушать сладкое и слушать музыку. I like eating sweets, listening to music. Я люблю кушать сладкое, слушая музыку.

Обстоятельство причины

В английском языке, как и в любом другом, часто возникает необходимость выразить причинно-следственные связи между действиями или явлениями. Present Participle и здесь способен сыграть немаловажную роль.

Пример без причастия Перевод Пример с причастием Перевод
He earned a lot of money, that is why he bought a new car. Он заработал много денег, вот почему он купил новую машину. Earning a lot of money, he bought a new car. Заработав много денег, он купил новую машину.
She felt his interest in her and decided to write him a letter. Она почувствовала его интерес к себе и решила написать ему письмо. Feeling his interest to her, she decided to write him a letter. Чувствуя его интерес к ней, она решила написать ему письмо.
People heard something strange and went out to see what happened. Люди услышали странный звук и вышли на улицу, чтобы посмотреть, что произошло. Hearing something strange, people went out to see what happened. Услышав странный звук, люди вышли на улицу, чтобы посмотреть, чтобы произошло.

В данном случае разница между вариантами с причастием и без почти не ощущается, поэтому выбор между ними — это вопрос вкуса. Тем не менее заменяемость не отменяет того факта, что знать причастия настоящего времени в английском языке просто необходимо. Конечно, никому не хочется проводить долгие часы, страдая над упражнениями Past и Present Participle. С другой стороны, осваивая новую тему в иностранном языке, важно грамотно сочетать сухой теоретический материал с практическими примерами.

Источник: bisbroker.ru